segunda-feira, 28 de julho de 2008

Uma homenagem a Babalon e a Therion




To Mega Therion (tradução)

Therion

Os poderes de Thagirion
Assista à Grande Besta ser
Para o Mega Therion
A melodia draconiana
O dragao abre o olho
revelando ambos..a verdade e a mentira
supremacia espiritual
monte a besta do ecstasy
supremacia espiritual
monte a besta do ecstasy
faísca criativa de Ialbaophs
Manifesta a obscuridade máxima
faísca criativa de Ialbaophs
Signficado da letra Theth
A ferida de Baal sera curada
Quando o sinal do tempo for aberto
A ferida de Baal sera curada
O mundo queimará pela chama de Soraths
E através do sinal solar proclamara
Demonio aceso do mar
Cumprirá a profecia
O homem sentirá a ira da besta
Quando o lobo dos Fenris for liberado
O Dragao abrira o olho
revelando ambos..a verdade e a mentira
supremacia espiritual
O fim da revelacao
Uma comovente violação
O fim da revelacao
Carregue a marca da vitória
E a lança do destino
Carregue a marca da vitória
Poderes de Thagirion
Para o Mega Therion
Poderes de Thagirion
Assista à Grande Besta ser
A melodia draconiana
Assista à Grande Besta ser
O mundo queimará pela chama de Soraths
E através do sinal solar proclamara
Os poderes de Thagirion
É a besta grande a ser
O Mega Therion
Assista à Grande Besta ser
A melodia draconiana
Assista à Grande Besta ser
Signficado da letra Theth
Esconda a força de Baphomet
Signficado da letra Theth
A ferida de Baal sera curada
Quando o sinal do tempo for aberto
A ferida de Baal sera curada
O mundo queimará pela chama de Soraths
E através do sinal solar proclamara

sexta-feira, 25 de julho de 2008

Música Linda do Chico - Eu te amo...

Eu adoro Chico Buarque, esta composição dele é algo mágico, a dor do adeus inevitável quando o corpo quer ficar e a alma tem que partir!

Eu te amo

Chico Buarque

Composição: Tom Jobim / Chico Buarque

Ah, se já perdemos a noção da hora
Se juntos já jogamos tudo fora
Me conta agora como hei de partir
Ah, se ao te conhecer
Dei pra sonhar, fiz tantos desvarios
Rompi com o mundo, queimei meus navios
Me diz pra onde é que inda posso ir
Se nós nas travessuras das noites eternas
Já confundimos tanto as nossas pernas
Diz com que pernas eu devo seguir
Se entornaste a nossa sorte pelo chão
Se na bagunça do teu coração
Meu sangue errou de veia e se perdeu
Como, se na desordem do armário embutido
Meu paletó enlaça o teu vestido
E o meu sapato inda pisa no teu
Como, se nos amamos feito dois pagãos
Teus seios ainda estão nas minhas mãos
Me explica com que cara eu vou sair
Não, acho que estás te fazendo de tonta
Te dei meus olhos pra tomares conta
Agora conta como hei de partir.

terça-feira, 22 de julho de 2008

Hammerfall, Hammerfall, Hammerfall, Hammerfall






Músicas da banda Hammerfall, de metal melódico... gosto muito! e tem letras bem legais...




Hero's Return (tradução)

Hammerfall
Composição: Indisponível
O RETORNO DO HERÓI:
Em uma época de medo e confusão
Silêncio preenchendo o ar
A luz do sol se foi, a escuridão vive
No coração do covil do dragão
Perdido em um mundo de ilusões
Sem vestígio do minério perdido
Roubando nossas almas
Estamos fora de controle
Batendo à porta da morte
Todas as nossas crenças tornando-se cinzas
Atenda às palavras que nós rezamos
Pelo retorno do herói
Nossos corações ainda anseiam
Erga-se e conquiste
Deixe os infiéis queimarem
Agora nós atacamos, a batalha começou
Sangue corre por todos os lados
Nosso ódio é feroz, vingando os anos

Não há tempo para uma oração final

Observe, o poder do martelo
Raios de fogo elípticos
Não há para onde correr
Nem onde se esconder
Chegou a sua hora
Em algum lugar lá fora está um novo amanhã
Para mim e para aqueles que acreditam
Agora, eu retornei de um lugar distante
Minha missão eu defino, que assim seja
Nós ainda acreditamos
Em um futuro mais brilhante
Os sonhos são nossos para realizarmos


Hearts On Fire (tradução)

Hammerfall
Composição: Indisponível
CORAÇÕES EM CHAMAS:
Nós vimos as escritas na parede
Quando os pagãos nos governavam
Atormentados, ainda ouvíamos o chamado
Você veio para nos derrubar
Empunhar o cetro, roubar a coroa
O tempo está se esgotando para o trono
Porque as estações mudam
Mas nós ainda somos os mesmos
Mesmo apesar do vento frio que sopra
Nós estamos queimando como uma chama
Corações em chamas, corações em chamas
Queimando, queimando com desejo
Queimando pelo aço
Corações em chamas
Por anos afastados pela sociedade
Excomungados, condenados por nossas crenças
Nossas legiões cresceram em segredo
E agora, a hora chegou
Eu vejo os Templários em todos os lugares
O Chamado da Liberdade se aproxima
Nós seguramos nossos estandartes rebeldes
Para o alto com orgulho
A cor é vermelha
E o Martelo é o sinal

segunda-feira, 21 de julho de 2008

Uma Verdade...

Lembrar é fácil para quem tem memória. Esquecer é difícil para quem tem coração

Eu quero um amor de Antônio e quero achar minha Cléopatra... me perder em uma paixão insana a profunda...

"O mal que os homens praticam sobrevive a eles; o bem quase sempre é sepultado com eles"
Julio César - Willian Shakespeare

Amor:

Há certas horas, em que não precisamos de um Amor...
Não precisamos da paixão desmedida...
Não queremos beijo na boca...
E nem corpos a se encontrar na maciez de uma cama...
Há certas horas, que só queremos a mão no ombro, o abraço apertado ou mesmo o estar
ali, quietinho, ao lado...
Sem nada dizer...
Há certas horas, quando sentimos que estamos pra chorar, que desejamos uma presença
amiga, a nos ouvir paciente, a brincar com a gente, a nos fazer sorrir...
Alguém que ria de nossas piadas sem graça...
Que ache nossas tristezas as maiores do mundo...
Que nos teça elogios sem fim...
E que apesar de todas essas mentiras úteis, nos seja de uma sinceridade
inquestionável...
Que nos mande calar a boca ou nos evite um gesto impensado...
Alguém que nos possa dizer:
Acho que você está errado, mas estou do seu lado...
Ou alguém que apenas diga:

Sou seu amor! E estou Aqui!

autor desconhecido - suspeito ser de Willian Shakespeare

sexta-feira, 18 de julho de 2008

A mais bela Poesia de Pablo Neruda: 'Farewell'

Este é o poema que jurei não declamar nunca mais por completo, é a poesia mais doce e mais apaixonada. Escrita no primeiro livro Crepusculario, Pablo Neruda diz que Farewell criou asas e voou estava em crepusulario mas não era dali. Este poema é mencionado em o Carteiro e o Poeta. Neruda dizia que as pessoas o atacavam na rua, inclusive em outros lugares para lhe declamar esta poesia (me arrepiei e uma lágrima insiste em cair no canto do olho).
Quando li este poema nunca mais penso em poesia sem lembrar desta obra espetacular. Desde 1997 eu amo este poema e percebo o quando Neruda me influenciou em diversas questões e ainda hoje, calejado pelas dores de amores ainda me sinto esta criança triste.

Farewell - Crepusculario (1923)

"Do fundo de ti e ajoelhada,
Uma criança triste, como eu, nos olha
Por essa vida que arderá nas suas veias
Teriam que amarrar as nossas vidas,
Por essas mãos, filhas das tuas mãos
Teriam que matar as minhas mãos
Pelos seus olhos abertos na terra,
verei nos teus lágrimas um dia.
Eu não o quero, amada
Para que nada nos amarre
Que não nos una nada
Nem a palavra que aromou tua boca
Nem o que não disseram as palavras
nem a festa de amor que não tivemos
nem os teus soluços junto à janela.
Amo o amor dos marinheiros
que beijam e vão-se embora
Deixam uma promessa
não voltam nunca mais
Em cada porto uma mulher espera:
os marinheiros beijam e vão-se embora
uma noite se deitam com a morte no leito do mar
Amo o amor que se reparte em beijos, leito e pão,
Amor que pode ser eterno e pode ser fugaz,
Amor que quer se libertar para tornar a amar,
amor divinizado que se aproxima,
amor divinizado que vai embora,
Já não se encantarão meus olhos nos teus olhos,
Já não se adoçará junto a ti a minha dor,
mas para onde vá levarei o teu olhar
E por onde caminhes levarás a minha dor
Fui teu, foste minha,
O que mais?
Juntos fizemos uma curva
Na rota por onde o amor passou
Fui teu, foste minha,
tu serás daquele que te ame
daquele que corte em tua horta
o que semeei eu.
Vou-me embora.
Estou triste, mas sempre estou triste,
Venho dos teus braços
não sei para onde vou,
... do teu coração me diz adeus uma criança
e eu lhe digo adeus."

Quando o amor do outro acaba e o nosso não...

Bem eu não tinha colocado ainda Chico, estava incompleto, ainda falta Neruda, então vou me redimindo ao ter ele com uma das músicas mais doídas e apaixonantes dele. 'Te adorando pelo pelo avesso' é uma frase absurda, a nossa indole autofágica de destruir o que faz parte de nós e que por vezes muitas serve somente para aumentar a dor.

Atrás da Porta

Chico Buarque e Francis Hime

Quando olhaste bem nos olhos meus
E o teu olhar era de adeus
Juro que não acreditei, eu te estranhei
Me debrucei sobre teu corpo e duvidei
E me arrastei e te arranhei
E me agarrei nos teus cabelos
Nos teu peito, teu pijama
Nos teus pés ao pé da cama
Sem carinho, sem coberta
No tapete atrás da porta
Reclamei baixinho
Dei pra maldizer o nosso lar
Pra sujar teu nome, te humilhar
E me vingar a qualquer preço
Te adorando pelo avesso
Pra mostrar que ainda sou tua

quinta-feira, 17 de julho de 2008

Beauty And The Beast (tradução)

Sempre penso na fera que existe dentro de mim toda vez que penso em algo que se refira e me entregar novamente a uma paixão enlouquecedora... faz lembrar outras coisas também... isto não vem ao caso

Beauty And The Beast (tradução)
Nightwish
Composição: Tuomas Holopainen

A Bela e a Fera
Se lembra da primeira dança que compartilhamos?
Se recorda da noite em que você derreteu a minha feiúra?
A noite em que você saiu com um beijo tão amável
Apenas um aroma de beleza deixado para trás
Ah, querido amigo eu me lembro desta noite
A lua e o sonhos que compartilhamos
Sua pata tremendo em minha mão
Sonhando com aquela terra nórdica
Me tocando com o beijo de uma fera
Eu sei que meus sonhos são feitos de você
De você e só para você
Seu oceano me puxa
Sua voz me rompe em partes
Me ame antes que a última pétala caia
Como um mundo sem visão
Do extenso oceano
Assim seria o mundo
Se nenhum amor fluísse em ti
Mas como meu coração está ocupado
O seu amor por mim agora tem de acabar
Perdoe-me, eu preciso de mais do que pode me oferecer
Você não leu o conto
Onde a felicidade eterna era beijar um sapo?
Você não conhece esse conto
No qual tudo que sempre quis
Eu nunca terei
Pois quem poderia aprender a amar uma fera?
Por mais frios que sejam o vento e a chuva
Eu estarei lá para aliviar sua dor
Por mais cruel que sejam os espelhos do pecado
Lembre-se que a beleza está no interior
...Para sempre irá o lobo em mim
Desejar a ovelha em você...

abaixo o original

Beauty And The Beast
Nightwish
Composição: Tuomas Holopainen
Remember the first dance we shared?
Recall the night you melted my ugliness away?
The night you left with a kiss so kind
Only a send of beauty left behind
Ah dear friend I remember the night
The moon and the dreams we shared
Your trembling paw in my hand
Dreaming of that northern land
Touching me with a kiss of a beast
I know my dreams are made of you
Of you and only for you
Your ocean pulls me under
Your voice tears me asunder
Love me before the last petal falls
As a world without a glance
Of the ocean's fair expanse
Such the world would be
If no love did flow in thee
But as my heart is occupied
Your love for me now has to die
Forgive me I need more than you can offer me
Didn't you read the tale
Where happily ever after was to kiss a frog?
Don't you know this tale
In which all I ever wanted
I'll never have
For who could ever learn to love a beast?
However cold the wind and rain
I'll be there to ease your pain
However cruel the mirrors of sin
Remember beauty is found within
...Forever shall the wolf in me desire the sheep in you...

quarta-feira, 16 de julho de 2008

On Bended Knee



E eu....


Querida, eu, eu não posso explicar
Onde nos perdemos
Menina, isso está me deixando louco
E eu sei que preciso de apenas uma chance
Para provar meu amor por você
Se você voltar para mim
Eu garanto
Que nunca te deixarei...
Podemos voltar ao tempo em que nosso amor era mais forte?
Você pode me contar como uma amor perfeito dá errado?
Alguém pode me dizer como se faz para trazer as coisas de volta
Do jeito que elas costumavam ser?
Oh Deus, dê-me um motivo
Estou me humilhando, de joelhos dobrados
Nunca mais andarei, até que você volte para mim
Estou humilhado, de joelhos dobrados
Tantas noites que sonho com você
Segurando meu travesseiro fortemente
Sei que não preciso ficar sozinho
Quando abro meus olhos
Para encarar a realidade
Cada momento sem você
Parece uma eternidade
Estou te implorando, volte para mim
(Baby, desculpe-me. Por favor, perdôe-me por todos os erros que cometi.)
Por favor, volte para casa, minha menina. Eu sei que você confiou tanto em mim, desculpa se te decepcionei. Por
favor, desculpe-me menina.)
Vou engolir meu orgulho
Pedir desculpas
Parar de apontar dedos, a culpa é minha
Quero uma vida nova
E quero isso com você
Se você sentir o mesmo
Não deixe isso escapar
Você tem que acreditar no espírito do amor
Ele vai curar todas as coisas
Não mais nos machucaremos
Não, não creio no fim do nosso amor
Estou me humilhando, de joelhos dobrados, implorando para você ,por favor
Venha para casa...
Quero construir uma vida
Apenas você e eu
Vou te fazer minha esposa
Constituir uma família


Boyz II Men

Four Seasons Of Loneliness (tradução)

Esta música é do fim dos anos 90, muito bonita e teve um clipe bem legal, foi quando terminei com boa parte do preconceito que tinha com R&B e Charme... Ficou 4 semanas em primeiro lugar na paradas de clipes americanas, aqui nem figurou entre os 20... bem, adoro esta música e a letra é bem bonita


4 Estações de Solidão


Eu sinto saudades do calor, estou desesperado.
Quando você era minha
Porém agora esses dias são memórias do tempo
Minha vida está vazia sem você ao meu lado
Meu coração pertence a você
Não importa o que eu fiz
Quando eu consegui a coragem acima do seu amor alguém novo
Ele está em pedaços por que exatamente ele não pode comprar-se a você
Seu amor não quer soltar-me eu estou livre, porém estou aprisionado.
Eu estou lembrando do nosso amor quatro estações do ano desesperado
Entrando no inverno brisa
Esses calafrios o ar e vento e neve
E imagino eu beijando você de baixo da névoa
Quando o tempo soltou, fez deste modo.
Flores cinzas lembrando–me do perfume do seu perfume
Quando queima o verão no meu coração
Eu sempre consegui as paixões pra você
Emocionado fui nadando para o oceano onde nós acostumávamos ir
Quando o outono chegar será espalhados às folhas das árvores
Quando você não está aqui eu não sito mesmo

Lembra as noites quando nós fechamos nossos olhos e juramos que você e eu queremos estar

apaixonados para sempre
Todo tempo eu penso sobre essas coisas que dividiam você
Eu quebrei e chorei por que eu fiquei muito emocionado
Te você renunciar a mim eu estou livre porém aprisionado

Estou isolado
Meu coração está partido
Por favor, dê seu amor novamente.
Por que eu preciso do seu amor para confortar–me e curar minha dor
Ou quatro estações do ano sentindo o isolamento novamente
Boyz II Men

Federico Garcia Lorca

Lorca deveria ser um verbo... do tipo, hoje estou lorcando.
O seu significado deveria ser - viver ou amar intensamente, profundamente, com malícia, desejo e simplicidade.
Falar de Lorca é falar do que não se fala é falar do que se sente, é ter certeza de que vale a pena viver, pois nem a morte pode apagar tamanho legado.
Este é Lorca e eu sou um grande apaixonado por este monstro latino que junto com Neruda me ensinaram a saber que estava amando.
Viva Lorca, Viva a Poesia!

Verde que te quiero verde.
Verde viento. Verdes ramas.
El barco sobre la mar
y el caballo en la montaña.
Con la sombra en la cintura
ella sueña en su baranda,
verde carne, pelo verde,
con ojos de fría plata.
Verde que te quiero verde.
Bajo la luna gitana,
las cosas la están mirando
y ella no puede mirarlas.
Verde que te quiero verde.
Grandes estrellas de escarcha
vienen con el pez de sombra
que abre el camino del alba.
La higuera frota su viento
con la lija de sus ramas,
y el monte, gato garduño,
eriza sus pitas agrias.
¿Pero quién vendra? ¿Y por dónde...?
Ella sigue en su baranda,
Verde came, pelo verde,
soñando en la mar amarga.
--Compadre, quiero cambiar
mi caballo por su casa,
mi montura por su espejo,
mi cuchillo per su manta.
Compadre, vengo sangrando,
desde los puertos de Cabra.
--Si yo pudiera, mocito,
este trato se cerraba.
Pero yo ya no soy yo,
ni mi casa es ya mi casa.
--Compadre, quiero morir
decentemente en mi cama.
De acero, si puede ser,
con las sábanas de holanda.
¿No ves la herida que tengo
desde el pecho a la garganta?
--Trescientas rosas morenas
lleva tu pechera blanca.
Tu sangre rezuma y huele
alrededor de tu faja.
Pero yo ya no soy yo,
ni mi casa es ya mi casa.
--Dejadme subir al menos
hasta las altas barandas;
¡dejadme subir!, dejadme,
hasta las verdes barandas.
Barandales de la luna
por donde retumba el agua.
Ya suben los dos compadres
hacia las altas barandas.
Dejando un rastro de sangre.
Dejando un rastro de lágrimas.
Temblaban en los tejados
farolillos de hojalata.
Mil panderos de cristal
herían la madrugada.
Verde que te quiero verde,
verde viento, verdes ramas.
Los dos compadres subieron.
El largo viento dejaba
en la boca un raro gusto
de hiel, de menta y de albahaca.
¡Compadre! ¿Donde está, díme?
¿Donde está tu niña amarga?
¡Cuántas veces te esperó!
¡Cuántas veces te esperara,
cara fresca, negro pelo,
en esta verde baranda!
Sobre el rostro del aljibe
se mecía la gitana.
Verde carne, pelo verde,
con ojos de fría plata.
Un carámbano de luna
la sostiene sobre el agua.
La noche se puso íntima
como una pequeña plaza.
Guardias civiles borrachos
en la puerta golpeaban.
Verde que te qinero verde.
Verde viento. Verdes ramas.
El barco sobre la mar.
Y el caballo en la montaña.

More Than Words


Resolvi postar primeiramente esta música pois ela é muito relacionada com o que penso do amor, da relação de duas pessoas. Não bastam somente palavras, é necessário mais, inclusive o que não pode ser dito!


Que saudade! Que vontade de viver novamente algo assim...


More Than Words

Extreme - Tradução


Mais que Palavras


Dizer eu te amo

Não são apenas as palavras

Que quero ouvir de você

Não é que eu não queira

Que você diga

Mas se você apenas soubesse...

Como seria fácil

Mostrar-me como você se sente

Mais que Palavras

É tudo o que você tem que fazer

Para tornar isso real

Daí você não precisaria dizer

Que você me ama

Porque eu já saberia

O que você faria

Se meu coração se partisse em dois?

Mais que Palavras

Para mostrar o que você sente

Que o seu amor por mim é real

O que você diria

Se eu jogasse aquelas palavras fora?

Daí você não poderia

Fazer coisas novas,

Apenas dizendo "EU TE AMO"

Mais que palavras

Mais que palavras

Agora que tentei

Falar com você

E fazer você entender

Tudo o que você tem que fazer

É fechar seus olhos

E só estender suas mãos

E me tocar

Me abraçar apertado

Não me deixa nunca ir embora

Mais que Palavras

É tudo o que eu sempre

Precisei que você mostrasse

Daí você não precisaria dizer

Que me ama

Porque eu já saberia!

Eros Apaixonado - No amor não há limites

Este blog é para juntar os textos, músicas, poemas, desabafos de apaixonados, inclusive eu,e compartilhar com o mundo a pior das dores e a maior das alegrias. Vou procurar postar sempre com as fontes, ao menos dos textos.

Neruda sempre diz que a poesia não é de quem a escreve e sim de quem melhor a usa.

Bem vindos! a casa é nossa!